Photographers, Can You Do Us Cross-Cultural Bloggers a Favor? [—at A Life Overseas]

From a recent edition of the weekly web journal Brigada Today, I found out that there’s a photography conference, “Depth of Field,” coming up, February 7 and 8. It’s designed for pro photographers, but I’m thinking that means amateurs could learn even more from it. And it’s in New York, but the “Main Stage” and “Exposure Stage” presentations will be live streamed. (By the way, if you’re not familiar with Brigada, you might want to check it out. It’s a great place for receiving and sharing all things related to cross-cultural work.)

Why is a conference for photographers relevant to you, dear readers? Because I know some of you like to take photos, and some of you are rather good at it, too. And for those of you, I have a favor to ask. Could you help out us cross-cultural bloggers? It’s not easy finding good photos for the kind of topics that show up in our writing, and, frankly, it can end up adding a last level of stress before we hit the publish button. (Is it really what I’m looking for? Is it appropriate? Has it been used here before?!!)

Take, for instance, the picture at the top of this page. You may have noticed that it’s the same photo as the one I used for my post in July. Or you may just be thinking, “Ugh, another generic plane-wing-out-the-window shot.” Either way, it’s not ideal.

But that’s what we need, some “ideal” photos of, by, and for cross-cultural workers. You may already have your own ideas. If not, let me plant some seeds in the fertile field of your creativity. You’ll no doubt recognize some of these tried-and-true images, but I’m asking for an increase in quantity and quality: quantity, so that we don’t have to reuse the same photos again and again (see above), and quality, so that it doesn’t seem as if we’re using photos again and again (ditto). So when you read “more” below, think “more and better.”

Oh yeah, and free. Free, as in creative commons or public domain.

So more and better . . . and free.

For instance, there aren’t enough photos of world maps and globes. We need more photos of unique maps and globes, antique maps and globes, and maps and globes labeled in non-English languages.

We need more photos taken of . . .

You can read the rest of my post at A Life Overseas.

[photo: “Fight over Slovenia,” by (Mick Baker)rooster, used under a Creative Commons license]

Advertisement

What’s Your “Fancy Like . . .”? [—at A Life Overseas]

If I were to say that I was “fancy like Applebee’s” you might make some assumptions about me. For instance, I might be an American, not the richest guy in the world, and someone who listens to country music in his pickup truck.

And if you don’t fit into all those categories, you might wonder what “fancy like Applebee’s” even means. If that’s the case, two step over to YouTube to hear Walker Hayes’ top-ten country-western song from last year. In “Fancy Like,” Hayes sings that his “low maintenance” lady is usually content with eating at Wendy’s, 

But every now and then when I get paid
I gotta spoil my baby with an upgrade

Yeah, we fancy like Applebee’s on a date night
Got that Bourbon Street steak with the Oreo shake
Get some whipped cream on the top too
Two straws, one check, girl, I got you

Similes (those “like” and “as” phrases) show what we know. They reveal what we identify with and how we use that to describe the things around us, things that are new, or old things that we want to help others see in a new way. Sometimes they get it. Sometimes they don’t. That’s the way it is for country-music stars, and for cross-cultural workers, too.

So if you’re fancy like Applebee’s, it might be because that’s where you go for a a Bourbon Street Steak during your once-a-year trip to the city to get your documents approved or to make a supply run. Or you could be fancy like Swedish meatballs in the IKEA cafeteria. Or fancy like a hotdog combo, with extra sauerkraut, at the Costco snack bar. Or fancy like a Caffè Mocha at the window table in Starburks, (yes, I do mean Starburks).

That’s how we do, how we do, fancy like . . .

In that spirit, here are a few similes I’ve come up with. Some are based on my own experiences overseas, and some I just imagine might be true for others. I hope they make sense to you, but more than that, I hope they inspire you to come up with your own. Give it a try. . . .

See the rest of my post at A Life Overseas. . . .

[photo: “Applebee’s,” by Mike Mozart, used under a Creative Commons license]

Don’t Just Missionary On [—at A Life Overseas]

Onward, Christian soldiers.

Soldier on, Christians.

These don’t mean the same thing, at least not to me.

Paul uses the word soldier to describe someone faithfully acting in obedience to God when he exhorts Timothy, “Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus” (2 Timothy 2:3 NIV). It’s a good thing to be Christian soldier.

But when we use soldier as a verb, such as in soldier on, it can take on a different meaning. Around the early 1900s, to soldier on the job was introduced, meaning, oddly enough, to act as if you’re working hard while only putting in minimal effort. And then the mid 1900s gave us the shorter to soldier on, which means to keep going in the face of difficulty or trouble.

In this latter sense, soldiering on, too, is a good thing. But that’s not how the phrase often comes across today. When I hear “soldiering on,” I think of a joyless trudge, just putting one foot in front of the other without resting, without taking time for reflection, without asking questions, without sharing heartfelt emotions, without asking for help or relief or sympathy or grace.

That’s how the best soldiers do it, right?

To read the rest of this post, go to A Life Overseas. . . .

[photo: “boot,” by eltpics, used under a Creative Commons license]

Sing Along with Me: How Long? [—at A Life Overseas]

Returning to the States after serving overseas was a hard time for my wife and me. We were grieving our losses and were struggling with the difficulties we’d already faced and those we saw ahead. We prayed and prayed but didn’t receive clear direction from God. In our spiritual malaise it was hard to slide back into a church service and cheerfully sing praise songs. So we often stayed seated while others stood, and prayed silently while others sang.

While we didn’t hear the audible voice of God in answer to our prayers, we did read the words of David in communion with our prayers:

How long, Lord? Will you forget me forever?
How long will you hide your face from me?
How long must I wrestle with my thoughts and day after day have sorrow in my heart? (Psalm 13:1-2a NIV)

We still sometimes find ourselves sitting and praying during our church’s worship service, and we still sometimes call to God with the opening words of the 13th Psalm. So when I saw syndicated columnist Terry Mattingly’s post at On Religion last month, “Open Bible to Psalms: What Messages Are Seen There but Not in Modern Praise Music?” it caught my attention. And then as I read on and saw him quoting Craig Greenfield, a past contributor to A Life Overseas, I was pulled in.

In his essay, Mattingly discusses Michael J. Rhodes’ analysis of the 25 top Christian worship songs (from a ranking by Christian Copyright Licensing International). Rhodes finds that in their lyrics, justice appears only once, enemies “rarely show up,” and there is no mention of the poor, widows, refugees, or the oppressed, even though those are common themes in the Psalms. “Maybe most devastatingly,” he writes on Twitter, “in the Top 25, not a SINGLE question is ever posed to God.”

Craig, who has spent years living among and working with the poor overseas, responds by lamenting the lack of lamenting in our worship, the absence of mourning with those who mourn over the state of a world that’s “all messed up.” He writes, “Sometimes it’s a broken, evil place and His Kingdom has not yet come in full.”

The Psalms often express lamenting in blunt questions posed to God, questions such as “How long?”

Go to A Life Overseas to finish reading my post. . . .

(Terry Mattingly, “Open Bible to Psalms: What Messages Are Seen There but Not in Modern Praise Music?On Religion, July 25, 2022; Michael J. Rhodes [@michaeljrhodes], Twitter, September 14, 2021; Craig Greenfield, “Worship Music Is Broken. Here’s What We Can Do about It.Craig Greenfield, September 17, 2021)

[photo: “Broken Mirror on Mass Ave,” by essygie, used under a Creative Commons license]

Hiding Abuse Does Not Protect the Mission [—at A Life Overseas]

The mission. The mission. The mission.

What could be more important to missionaries than the mission?

But talk about the supreme importance of the work of the church can be used to silence those who would expose sin in the church. Russell Moore pointed this out last month, writing in Christianity Today about Guidepost Solution’s investigation into sexual-abuse claims, and allegations of coverup, in the Southern Baptist Convention. Guidepost’s findings include an email sent by the executive vice president and general council of the SBC’s Executive Committee, in which he comments on those bringing accusations against the SBC:

This whole thing should be seen for what it is. It is a satanic scheme to completely distract us from evangelism. It is not the gospel. It is not even a part of the gospel. It is a misdirection play.

This line of thinking has played out on the mission field, too, as can be seen in published reports on the treatment of victims of child abuse overseas. For example, in 1997, the Christian and Missionary Alliance’s Independent Commission of Inquiry reported on claims of abuse at Mamou Alliance Academy, a boarding school in Guinea run by the C&MA from 1950 to 1971. About the students at Mamou, one missionary mother told the commission,

They were never allowed the freedom of expressing their hurts, their problems, their emotions to us. Each week the obligatory letter was not only read but censored, and forced to be rewritten if it appeared at all negative. This destroyed a vital link that could have helped maintain a fragmented family bond. They were repeatedly told not to share adverse happenings either by letter or by word on vacation with parents, lest it upset the parents and interfere with the work they were doing for God. The hidden message to the child was that God was more important, work was more important to the parents that [sic] one’s own child.

The commission summarized the reasoning behind censoring letters as “Children were advised not to upset their parents, lest their ministry to Africans be compromised and Africans left to their pagan ways.”

In 2010, GRACE (Godly Response to Abuse in the Christian Environment) reported on its findings concerning New Tribes Mission’s Fanda Missionary School, in Senegal, which boarded children from the mid 1980s to 1997.

Continue reading my post at A Life Overseas. . . .

(Russell More, “This is the Southern Baptist Apocalypse,” Christianity Today, May 22, 2022; Report of the Independent Investigation of the Southern Baptist Convention, Guidepost Solutions, May 15, 2022; Geoffrey B. Stearns, et. al, Final Report, Independent Commission of Inquiry Regarding Mamou Alliance Academy (C&MA), November 15, 1997)

[photo: “Padlock on Red Door,” by Andy Wright, used under a Creative Commons license]

Shining Your Light without Burning Out [—at A Life Overseas]

“Raise your hands in the air as high as you can,” says the motivational speaker on the stage. Then, looking over the crowd reaching skyward, he says, “Now, reach higher,” and they comply. The lesson? You can always do more, even when you think you’ve done as much as you can.

“I’ll give it 110%,” we say.

“Leave it all on the court,” they tell us.

But pushing ourselves beyond our limits can lead to burnout. When that happens, we can’t function anymore, and that’s not a good thing. And yet, for a cross-cultural worker, being burned out can feel like a respectable reason for leaving the field. I have nothing left to give. I’m spent. I worked too hard.

When my wife and I moved back to the States, I sometimes said it was because we were burned out, and that may very well have been true. But there were other times when I felt I didn’t deserve the label. It seemed that it should be reserved for the ones who’d worked a lot harder than I had.

“It’s better to burn out than to fade away,” we sing.

According to the WHO’s International Classification of Diseases, Revision 11, “burn-out” is an “occupational phenomenon” (rather than a medical condition). It is defined as “a syndrome conceptualized as resulting from chronic workplace stress that has not been successfully managed,” showing itself in

  • feelings of energy depletion or exhaustion,
  • increased mental distance from one’s job, or feelings of negativism or cynicism related to one’s job, and
  • reduced professional efficacy

Read more at A Life Overseas. . . .

[photo: “Lights Out,” by Pulpolux !!!, used under a Creative Commons license]

Take a Look Ahead (or Behind) through the Lens of Expectations [—at A Life Overseas]

I like making lists. I like asking questions. I like making lists of questions. And that’s what I’ve done here on the topic of expectations for working cross-culturally.

We all set out on the journey abroad with high expectations. Of course we do. Without those expectations we wouldn’t begin. But based on the realities we encounter, or on the competing requirements of others, are our expectations too high? It’s not that we should lower them all, or jettison them altogether. Instead we should aim to recognize and understand them, have conversations about them, and modify them when necessary. There’s much to suss out along the way.

When contemplating the questions below, understand that the purpose is to identify what you expect—as in what you think, believe, or assume will happen, not what you hope, want, wish, would like, need, demand, pray for, desire, fear, or know (though they may overlap with your expectations). So if you read a question and want to respond with “I can’t know that,” then remember that that’s not what’s being asked for.

Inspired by the research and writing of Sue Eenigenburg, Robynn Bliss, and Andrea Sears (which I discussed last month), I can think of a number of ways for utilizing this list. The most obvious is for new candidates readying for cross-cultural work, to ask themselves these questions to consider aspects of their move that they’ve never considered before. Comparing answers with teammates, family members, agencies, and church representatives would be helpful as well—and could help head off later disappointments, misunderstandings, and conflicts before they occur.

Future workers could also share their expectations with veterans in the field, or with those who have returned from overseas. This could allow them to hear from those with experience in dealing with too high—or too low—expectations.

I could see using these in a team-building (or team-understanding) exercise, or as discussion starters for future cross-cultural workers to get to know each other. Each person could choose a few questions, or draw some from a hat, and use them as conversation starters.

For those already on the field, there is always a future ahead with many unknowns, even after many of these questions are already behind them, and thinking about the expectations they still hold could be insightful.

They could also look at these questions to think back on their past assumptions, comparing them to what actually has come to pass—or comparing them to how their expectations have changed.

They can ask themselves how disappointments have affected their well-being and their relationships with others and with God. And they can consider the effects of having not expected enough. Those could then produce lessons they could share with new workers coming after them.

And the cycle continues.

So here’s my list. Use it however you see fit. I don’t expect every question to apply to you, but I do expect that some will . . . and I hope and pray they’ll be helpful.

What are my expectations?

To see all 160+ questions, go to A Life Overseas.

[photo: “Mr. W. MacDougall chief Air Observer & Miss J. Grahame spotting,” from State Library of Victoria, used under a Creative Commons license]

Excess Baggage: The Weight of Unmet Expectations [—at A Life Overseas]

In the five years since Andrea Sears conducted her survey on missionary attrition, she’s been steadily analyzing and releasing the results, topic by topic. Late last year at her Missions Experience blog, she posted the data on how “expectations factors” affect missionaries’ decisions to leave the field. Her findings show that at least half of the former missionaries surveyed “experienced disconnects between their expectations and reality” in the five areas of

team members, reported by 62%
community, 58%
relationships back home, 54%
ministry results, 52%
job responsibilities, 50%

And in looking at how unmet expectations contributed to the respondents’ attrition, she finds the top four factors to be

team members, reported by 65%
job responsibilities, 64%,
community, 61%
family life, 56%

These findings are interesting in and of themselves, but they remind me of the results of another survey, one that formed the basis of Expectations and Burnout: Women Surviving the Great Commission, by Sue Eenigenburg and Robynn Bliss (a past contributor to this blog). In their book, published in 2010, the two take a deep dive into the role expectations play in navigating cross-cultural work. In 2013, I referenced their work when I wrote about the topic of expectations at my blog.

I’ve been thinking a lot about expectations lately and hope to address it here in the coming months. To start, I’d like to repost my article below, in a slightly edited form. It originally appeared under the title “Missionaries, Don’t Let Your Expectations Weigh You Down“:

I remember the good old days when you could pack 70 pounds into each of your two checked bags on international flights—at no extra cost. That meant that when our family of six moved overseas, we could take 840 pounds of clothes, books, sheets, cake mixes, and the like. And we used just about every ounce of it.

It could be argued that we didn’t need to take that much with us, but we’re Americans, after all, and we Americans don’t often pack light. I’ve traveled with people from other countries, and even on short trips, I invariably seem to end up lugging the largest pieces of luggage. What if there’s a pool nearby? Better bring swimming trunks, and a towel. What if it snows? What if I spill something on my Friday jeans? What if I need work shoes? What if somebody throws a formal party?

There’s also another set of luggage that cross-cultural workers tend to overpack. It’s the bags that hold our assumptions, our plans, . . . our expectations.

Read the entire post at A Life Overseas. . . .

(Andrea Sears, “Expectation Factors,” The Missions Experience,” October 14, 2021)

[photo: “Heavy Luggage,” by Maurice Koop, used under a Creative Commons license]