May 14, 2017 § Leave a comment
In May of 2004, explorer Ben Saunders completed a solo, unsupported trek to the North Pole—on foot. He set out on his trip from the Russian side on March 5, reached the Pole on May 11, and was picked up by plane on the Canadian side on May 14. So here’s a repost, in honor of the thirteenth anniversary of his return.
Also, today is notable because it’s Mother’s Day, and point #9 below is a shout-out to moms, including a very emotional and very long-distance telephone call. Have you called your mum today?
In 2004, 26-year-old Briton Ben Saunders became only the third person, and the youngest ever, to ski unaccompanied to the North Pole. As it turns out, there are a lot of ways that making a solo trek to the North Pole is a like moving to another country. Here are 11 things that the two adventures have in common, all taken from Saunder’s February 2005 TED Talk, “Why Did I Ski to the North Pole?”
- Luggage is a drag
Saunders describes his specialty as “dragging heavy things around cold places.” He says, for his trip to the North Pole, “I was dragging all the food I needed, the supplies, the equipment, sleeping bag, one change of underwear—everything I needed for nearly three months.” That sounds like trying to put every necessary item in your carry-on bag, just in case your checked luggage gets lost. (If you think your bags are heavy, Saunder’s supply of food and fuel weighed 400 pounds.) Sometimes your destination has harsh conditions. And sometimes it doesn’t have chocolate chips. How many bags of those should you bring? Can’t be too prepared.
- It can be lonely out there
One of the challenges of Saunder’s voyage was that he had to make it alone. Very alone. When he arrived at the northern-most point on the globe, he was the only “human being in an area one-and-a-half times the size of America, five-and-a-half thousand square miles.” Most of us don’t go to such remote places, but even if you’re in the biggest city, surrounded by millions of other souls, you can easily feel all by yourself.
- No, Virginia, there isn’t a Santa Claus
When Saunders got to the top of the world, he didn’t find Santa. No Santa’s workshop. No elves. In fact, he says, “There isn’t even a pole at the Pole. There’s nothing there, purely because it’s sea ice.” When you go to another country, expect the unexpected. Don’t be surprised when what you find doesn’t match the photos in the magazine article. “I’d read lots of books,” says Saunders. “I studied maps and charts. But I realized on the morning of day one that I had no idea exactly what I’d let myself in for.” Photoshopped and cropped pics don’t do us any favors. If GPS and street signs say we’re in the right place, don’t waste time—or emotions—trying to find something that doesn’t exist.
- Sometimes it’s one step forward, two steps back
According to NASA, during the year of Saunders journey, the ice conditions were the worst on record. Ninety percent of the time he was skiing into headwinds and the drifting ice pulled him backwards. “My record,” he says, “was minus 2.5 miles. I got up in the morning, took the tent down, skied north for seven-and-a-half hours, put the tent up, and I was two and a half miles further back than when I’d started. I literally couldn’t keep up with the drift of the ice.” When you’re in a new place, learning the language and culture, get used to those backward drifts. But always keep your compass set on your true north.
- The only constant is change
Because the ice is constantly drifting over the North Pole, Saunders says that if he’d planted a flag there, it wouldn’t be long before it would be heading toward Canada or Greenland. Like Saunders, don’t be surprised when the emotional flags you plant aren’t permanent. The ground may not move under your feet (earthquakes not withstanding), but other kinds of landscapes certainly will. Find a special restaurant that serves your favorite dishes? Wake up the next day and it’s become a plumber’s shop. Make friends with some other expats? You may soon have to say goodbye. But, repeat after me, “Change can be good. Change can be good. Change can be good.” Maybe, just maybe, that plumber’s shop will end up being exactly what you need.
- Culture stress can be a bear
Literally. On his first try at the North Pole, Saunders went with a partner, but they failed to reach their goal. Saunders says that from the outset “almost everything that could have gone wrong did go wrong. We were attacked by a polar bear on day two. I had frostbite in my left big toe. We started running very low on food. We were both pretty hungry, losing lots of weight.” Yup. Sounds like culture stress to me.
- Coming back can feel like the bear wins
When his first attempt fell short, Saunders says he “was physically exhausted, mentally an absolute wreck, considered myself a failure, in a huge amount of debt personally to this expedition, and lying on my mum’s sofa, day in day out, watching daytime TV.” His brother texted him an encouraging quotation from Homer Simpson: “You tried your hardest and failed miserably. The lesson is: don’t even try.” Repatriation can feel that way. Maybe all the people who’d said you shouldn’t go were right. But Saunders didn’t let his failure define him. Instead, three years later he made history.
- People aren’t sitting around waiting to hear your stories
When Saunders reached the North Pole, he got out his satellite phone. After warming up the battery in his armpit, he made three calls: “I dialed my mum. I dialed my girlfriend. I dialed the CEO of my sponsor. And I got three voicemails.” OK, that’s unfair to say they didn’t want to hear what he’d done. They were just busy at the time, that’s all. But . . .
- Some people really do want to listen
“I finally got through to my mum,” says Saunders. “She was at the queue of the supermarket. She started crying. She asked me to call her back.” There are special people who will make time to listen—when they can focus on your story without distractions. Thanks, Mum.
- Don’t let others draw boundaries on your map
When Saunders was 13, he got a school report that said, “Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile.” Saunder’s response—”I think if I’ve learned anything, it’s this: that no one else is the authority on your potential. You’re the only person that decides how far you go and what you’re capable of.”
- One of the three most important questions will always be “Where is the bathroom?”
Saunders gave his TED Talk to answer three questions:
(1 ) Why?
(2) How do you go to the loo at minus 40?
(3) What’s next?
That second question is very important at the North Pole, because it seems that “at minus 40, exposed skin becomes frostbitten in less than a minute.” Your question number two will be more like “Where’s the bathroom?” or just “Bathroom? Bathroom?” Then, once you see the facilities, you may ask yourself, “How?”
As for the answers to those question, in short, Saunder’s responses go something like this:
(1) “For me,” says Saunders, “this is about exploring human limits, about exploring the limits of physiology, of psychology, and of technology. They’re the things that excite me. And it’s also about potential, on a personal level. This, for me, is a chance to explore the limits—really push the limits of my own potential, see how far they stretch.”
(2) That’s a trade secret, no answer here.
(3) Antarctica. Saunders and Tarka L’Herpiniere are currently on the first leg of their trek from the coast of Antarctica to the South Pole and back again—1,800 miles in all—unsupported and on foot. You can follow Saunder’s daily blog posts here. Why the South Pole? See answer number one above. Somebody’s got a severe case of wanderlust. [Saunders and L’Herpiniere completed their expedition on February 7, 2014.]
May 4, 2017 § Leave a comment
I can’t say that these are newly published stories. All of them have been out for a while. But I’ve come across them over time, and I’d like to highlight them here together. They all share the topic of crossing cultures at a young age (well, one is about a 22-year-old)—and they’re all skillfully told.
Thanhha Lai was born in Saigon, Vietnam, coming to Alabama with her family following the end of the Vietnam war. In Inside Out and Back Again, she writes about her experiences through the story of a fictional 10-year-old named Hà. After losing her father in the war, Hà, along with her mother and brothers, travels by boat to a tent city in Guam, then makes her way to the American mainland, where she encounters the difficulties of fitting in. Written in 2011, Inside Out was named a Newberry Honor Book and won the National Book Award for Young People’s Literature.
In 2012, she followed up with Listen, Slowly, about another girl facing cross-cultural issues. Mai is California born, the daughter of Vietnamese parents. When her grandmother travels to Vietnam to find out the fate of her husband (he disappeared during the war), Mai reluctantly follows and learns about her family’s, and ultimately her own, story. This book won its own accolades, honored as a New York Times Book Review Notable Book and a Publishers Weekly Best Book of the Year. But Lai doesn’t count her writing accomplishments as her greatest achievement. On her author page, she says that “most importantly” she has started the not-for-profit Viet Kids, which purchases bicycles for poor students in her birth country.
Jung was born in Korea, and at the age of five was adopted by the Henin family in Belgium. Now a graphic artist, one of his creations is the graphic novel/memoir Couleur de Peau: Miel. The title is French for “Color of Skin: Honey,” which is written in his adoption papers. In 2012, he turned his story into an animated documentary, interspersed with real footage, including scenes from his trip as an adult back to Korea. Titled in English Approved for Adoption, it’s a raw (PG 13-ish) look at Jung’s life—that ultimately has a positive message.
Before his adoption, Jung stayed for several months at Holt International’s Ilsan Center, along with other children, orphaned and abandoned as a result of the Korean War. About the film, Jung tells Holt, “I’m adopted, so I tell that story, but the different thematics—identity, uprooting—it’s universal. It’s a story about relationships.”
Linda Sue Park and Salva Dut
Linda Sue Park was born in Illinois, the daughter of Korean immigrant parents. As an adult she moved to London, where she taught ESL and married an Irish man she’d previously met in Dublin. She currently lives in New york and is now a successful author of children’s and teen’s books, including A Single Shard, for which she was awarded the Newberry Medal in 2002.
In 2010 she wrote A Long Walk to Water, telling the true story of Salva Dut, along with the fictional story of Nya, a girl living in South Sudan. Salva is from Sudan, one of the “Lost Boys” of the country’s civil war. At the age of 11, he joined thousands of others who escaped to refugee camps in neighboring countries. Eleven years later, he was selected to come to the US as a political refugee, and was taken in by a family in Rochester, NY. When he later heard that his father was alive in Sudan, he traveled there to see him, finding him sick from drinking contaminated water. After returning to the US, Salva founded Water for Sudan—which became Water for South Sudan following the vote for independence. As of this month, the organization has drilled 300 wells in the world’s newest country, where “millions of women and children trek for up to eight hours a day to collect water from marshes, ditches, or hand-dug wells where water is often contaminated with parasites and bacteria.”
(Billie Louwen, “Approved for Adoption,” Holt International Blog, April 29, 2014; Thanhha Lai, “Author,” Thanhha Lai; “Water for South Sudan Transforms Lives,” Water for South Sudan)
[photo: “Child’s Globe,” by John Cooper, used under a Creative Commons license]
April 22, 2016 § Leave a comment
Head over to A Life Overseas to read my complete post.
When most people open up their closets in the morning, they usually ignore the out-of-style shirts on the edge, the wrong-color sweaters, the too-tight pants. Instead, as much as they can, they grab something that looks right, something that fits right, something that feels right.
When you transition between countries, your cultural closets get switched. Your choices become limited, and you often have to put on things you’d rather not wear. You’ve given up comfort for other purposes. Some of this discomfort is just an annoyance, like a scratchy tag inside the collar of your shirt. But some can seem unworkable, like that same shirt two sizes too small.
It’s the Water and the Dirt
When I and my family moved overseas, we weren’t surprised by culture stress. We may not have been fully prepared, but we weren’t surprised. What did surprise us, though, was that we couldn’t always identify the causes of our irritation and pain.
For many stressors, you know just what hook to hang them on. Singing at church feels a little off? It’s because everybody’s clapping on a different beat than you are. Can’t sleep? That’s because of the all-night traffic outside your window. Nagging cough? Pollution.
Being able to name a problem helps us sort things out. It gives us vocabulary for talking about it with others. It helps us better understand our new home and ourselves. It helps us find solutions. It helps us cope.
But sometimes, there is no hook, at least not an obvious one.
A few months after we landed in Taipei, my wife developed a “cold,” a cold that lasted on and off for over a year. Our doctor couldn’t find a solution and none of his remedies helped (one medicine caused her heart to race). Finally, he diagnosed her with shui tu bu fu, which can be translated as “not acclimated to the water and soil.” That’s odd, because we didn’t drink the water, and with all the concrete, and we rarely saw the soil. . . .
January 15, 2016 § 1 Comment
When in Rome, do as the Romans do.
It’s so well known that all you have to do is say, “When in Rome . . .” and we fill in the rest. But where did the phrase come from? Why Rome? And what is it that we should do when we’re there? To find that out, we have to go all the way back to the fourth century—and delve into the practices of the early church.
When Casulanus wrote a letter to Augustine asking “whether it is lawful to fast on the seventh day of the week,” the early church father replied with his “Letter 36,” written in 396 AD. The passage below is Chapter 14 of that letter:
Since, therefore (as I have said above), we do not find in the Gospels or in the apostolical writings, belonging properly to the revelation of the New Testament, that any law was laid down as to fasts to be observed on particular days; and since this is consequently one of many things, difficult to enumerate, which make up a variety in the robe of the King’s daughter, that is to say, of the Church,—I will tell you the answer given to my questions on this subject by the venerable Ambrose Bishop of Milan, by whom I was baptized. When my mother was with me in that city, I, as being only a catechumen, felt no concern about these questions; but it was to her a question causing anxiety, whether she ought, after the custom of our own town, to fast on the Saturday, or, after the custom of the Church of Milan, not to fast. To deliver her from perplexity, I put the question to the man of God whom I have just named. He answered, “What else can I recommend to others than what I do myself?” When I thought that by this he intended simply to prescribe to us that we should take food on Saturdays—for I knew this to be his own practice—he, following me, added these words: “When I am here I do not fast on Saturday; but when I am at Rome I do: whatever church you may come to, conform to its custom, if you would avoid either receiving or giving offence.” This reply I reported to my mother, and it satisfied her, so that she scrupled not to comply with it; and I have myself followed the same rule. Since, however, it happens, especially in Africa, that one church, or the churches within the same district, may have some members who fast and others who do not fast on the seventh day, it seems to me best to adopt in each congregation the custom of those to whom authority in its government has been committed. Wherefore, if you are quite willing to follow my advice, especially because in regard to this matter I have spoken at greater length than was necessary, do not in this resist your own bishop, but follow his practice without scruple or debate.
Augustine, “Letter 36,” to Casulanus, Chapter 14, 396 AD, in Philip Schaff, ed., Nicene and Post-Nicene Fathers Series I, Volume I, J.G. Cunningham, translator, Christian Literature Company, 1892
Thus, the ultimate source of “When in Rome” is Ambrose, quoted by Augustine, speaking on whether or not to fast on Saturday.
A few years later Augustine returned to the story of his mother and Ambrose in his reply to Januarius, who had posed these questions concerning taking communion (“the sacrifice”) during Lent:
What ought to be done on the Thursday of the last week of Lent? Ought we to offer the sacrifice in the morning, and again after supper, on account of the words in the Gospel, “Likewise also . . . after supper”?
Augustine replied that some practices in the church are authorized by Scripture, and some are set by traditions followed by the global church. But in a third category, there is room for freedom:
There are other things, however, which are different in different places and countries: e.g., some fast on Saturday, others do not; some partake daily of the body and blood of Christ, others receive it on stated days: in some places no day passes without the sacrifice being offered; in others it is only on Saturday and the Lord’s day, or it may be only on the Lord’s day. In regard to these and all other variable observances which may be met anywhere, one is at liberty to comply with them or not as he chooses; and there is no better rule for the wise and serious Christian in this matter, than to conform to the practice which he finds prevailing in the Church to which it may be his lot to come. For such a custom, if it is clearly not contrary to the faith nor to sound morality, is to be held as a thing indifferent, and ought to be observed for the sake of fellowship with those among whom we live.
I think you may have heard me relate before, what I will nevertheless now mention. When my mother followed me to Milan, she found the Church there not fasting on Saturday. She began to be troubled, and to hesitate as to what she should do; upon which I, though not taking a personal interest then in such things, applied on her behalf to Ambrose, of most blessed memory, for his advice. He answered that he could not teach me anything but what he himself practised, because if he knew any better rule, he would observe it himself. When I supposed that he intended, on the ground of his authority alone, and without supporting it by any argument, to recommend us to give up fasting on Saturday, he followed me, and said: “When I visit Rome, I fast on Saturday; when I am here, I do not fast. On the same principle, do you observe the custom prevailing in whatever Church you come to, if you desire neither to give offence by your conduct, nor to find cause of offence in another’s.” When I reported this to my mother, she accepted it gladly; and for myself, after frequently reconsidering his decision, I have always esteemed it as if I had received it by an oracle from heaven. For often have I perceived, with extreme sorrow, many disquietudes caused to weak brethren by the contentious pertinacity or superstitious vacillation of some who, in matters of this kind, which do not admit of final decision by the authority of Holy Scripture, or by the tradition of the universal Church or by their manifest good influence on manners raise questions, it may be, from some crotchet of their own, or from attachment to the custom followed in one’s own country, or from preference for that which one has seen abroad, supposing that wisdom is increased in proportion to the distance to which men travel from home, and agitate these questions with such keenness, that they think all is wrong except what they do themselves.
The above section is Chapter 2 of Augustine’s “Letter 54,” written in 400 AD. In the letter’s Chapter 4, he furthers his argument, not only saying it is inappropriate to take one’s customs into a new setting, but he also cautions against returning home with customs learned abroad and, acting the part of the enlightened traveler, promoting them as superior:
Suppose some foreigner visit a place in which during Lent it is customary to abstain from the use of the bath, and to continue fasting on Thursday. “I will not fast today,” he says. The reason being asked, he says, “Such is not the custom in my own country.” Is not he, by such conduct, attempting to assert the superiority of his custom over theirs? For he cannot quote a decisive passage on the subject from the Book of God; nor can he prove his opinion to be right by the unanimous voice of the universal Church, wherever spread abroad; nor can he demonstrate that they act contrary to the faith, and he according to it, or that they are doing what is prejudicial to sound morality, and he is defending its interests. Those men injure their own tranquillity and peace by quarrelling on an unnecessary question. I would rather recommend that, in matters of this kind, each man should, when sojourning in a country in which he finds a custom different from his own consent to do as others do. If, on the other hand, a Christian, when travelling abroad in some region where the people of God are more numerous, and more easily assembled together, and more zealous in religion, has seen, e.g., the sacrifice twice offered, both morning and evening, on the Thursday of the last week in Lent, and therefore, on his coming back to his own country, where it is offered only at the close of the day, protests against this as wrong and unlawful, because he has himself seen another custom in another land, this would show a childish weakness of judgment against which we should guard ourselves, and which we must bear with in others, but correct in all who are under our influence.
Augustine, “Letter 54,” to Januarius, 400 AD, in Philip Schaff, ed., Nicene and Post-Nicene Fathers Series I, Volume I, J.G. Cunningham, translator, Christian Literature Company, 1892
This English translation of Chapter 4 includes a summary of Ambrose’s advice that gets closer to the wording of our present-day “When in Rome”:
[E]ach man should, when sojourning in a country in which he finds a custom different from his own consent to do as others do.
Many years later, in 1599, the English playwright Henry Porter wrote The Pleasant History of the Two Angry Women of Abington. In it, one of the characters, Nicholas Proverbs, says,
Nay, I hope, as I have temperance to forbeare drinke, so have I patience to endure drinke: Ile do as company doth; for when a man doth to Rome come, he must do as there is done.
Henry Porter, The Pleasant History of the Two Angry Women of Abington, 1599, in Charles Mills Gayley and Alwin Thaler, Representative English Comedies: From the Beginnings to Shakespeare, Macmillan, 1903
And finally, in 1754, Pope Clement XIV wrote “Letter 44” to Dom Galliard, concerning the monks under his authority. The English translation that followed in 1777 gives us a form of “When in Rome” that brings us nearly to what we have today. This time the topic is the suitability of taking a nap during the day:
The siesto, or afternoon’s nap of Italy, my most dear and reverend Father, would not have alarmed you so much, if you had recollected, that when we are at Rome, we should do as the Romans do.—Cum Romano Romanus eris.
Is it either sin or shame, then, for a poor Monk, in a country where one is oppressed with excessive heat, to indulge in half an hour’s repose, that he may afterwards pursue his exercises with the more activity? Consider, that silence is best kept when one is asleep. You who reckon among the capital sins, the pronouncing of a single word when your rules forbid the use of speech,—take the example of Christ when he found his Apostles asleep: Alas, says he to them, with the greatest mildness, could you not watch with me one hour?
Clement, “Letter 44,” Interesting Letters of Pope Clement XIV (Ganganelli): To Which Are Prefixed, Anecdotes of His Life, Volume I, translated from the French, London, 1777.
Now that I’ve come to the end of my post, I’ve got to give credit where credit is due. Thanks to The Phrase Finder for identifying most of the sources above. And the photo, titled “Rome,” is by Luca Sartoni (used under a Creative Commons license). There’s some pretty nice architecture in the picture, behind the tourists. I’m thinking it took more than a day to build a place like that. By the way, that area is called Campo Marzio. If you’d like to see it in person, it should be pretty easy to find. I’m guessing that once you’re in the city, all streets lead there. And when you arrive, you’ll know what to do.
December 18, 2015 § Leave a comment
Here’s my December post for A Life Overseas.
I need your help to crowd source this post. Let me explain.
In every culture, there are some foods that those on the outside don’t understand. In fact, many on the inside don’t understand them either. Maybe they were first eaten during a time of shortage, and then, after that time had passed, they were passed down from generation to generation, not because the need was still there, but because they had become a part of the people’s identity.
Maybe they are terrible-tasting things that we eat because they’re supposed to be good for us. (Maybe we think they’re good for us because they taste terrible?) And then there are those things that years ago, before refrigeration, were fermented—or prepared in some other way—to keep them from spoiling. And now, even after electricity, we still have them. Maybe it’s because over time our tastes just develop in different directions. Or maybe it’s because of extravagance: we’re wealthy enough to eat something odd and rare, just because we can.
Regardless of what put it on the menu, what food in your home-away-from-home gives your palate pause? Or, on the other hand, what have you tried that now has become part of who you are?
Go to A Life Overseas to read the rest of the post, enjoy a photo of fruitcake, leave your feedback, and see what others are
eating saying. We want to hear from you!
November 4, 2015 § Leave a comment
Paddington is one of my favorite movies that I saw last year. Much more than just a kids’ movie, it was nominated for best film at the UK’s 2015 Empire Awards, and won for best comedy. It also carries a 98% rating at Rotten Tomatoes.
The story in a nutshell is this: When Paddington comes to London, it’s not quite what he’s heard it would be. And as if it weren’t enough of a culture clash for an orphan bear to arrive in the big city, this cub comes from “Darkest Peru.”
If you haven’t seen the movie yet, you should. It’s a great family film for Christmas time. And if you have seen it, here are some clips to refresh your memory.
First Contact: Meeting the Brown Family
BSL: Bear as a Second Language
Bathroom Etiquette: Those Aren’t Ear Brushes.
Sign Language: Why Do I Need a Dog for the Escalator?
[photo: “Paddington Bear Trail, Special Delivery By Ben Whishaw,” by Martin Pettitt, used under a Creative Commons license]
August 7, 2015 § 2 Comments
I have two new friends I’d like to introduce you to. Their names are Andy and Kay Bruner.
I first met up with Andy not long ago through email when he helped me with some of the technical details of writing for A Life Overseas. Then, a few weeks later, I got to know his wife, Kay—and got to know Andy better—by reading her memoir As Soon as I Fell.
I’m not usually a fast reader, but I started her book in the afternoon after work, kept going until I fell asleep that night, and grabbed it off my nightstand and finished it when I woke up in the morning.
It’s a fun read, as Kay tells how her family of four (in time, growing to six) moved to Papua New Guinea to learn about village life. Then they relocated to the Solomon Islands, where she and Andy worked to translate the Bible.
On their first trip to their new home in the Solomon Islands, Andy went ahead on a cargo ship, while Kay and their young daughter and son made their way on the torpedo-shaped Ocean Express, a boat that rolled violently in rough seas. After someone gave the children hard-boiled eggs to eat, and the waves grew larger in open water, Kay writes that she made her “first ship-travel resolution.”
Never, ever let anyone eat boiled eggs on a ship. I’ve heard that there are two stages of seasickness. First, you are afraid you will die. Then you are afraid you won’t. When you are on the receiving end of egg vomit from two small children, both stages pretty much hit simultaneously.
This was not the only stomach-churning adventure that they had. In fact, throwing up is something of a common theme in Kay’s writing. As I read through the book, I thought of playing a drinking game, taking a swig (of Maalox, of course) every time someone lost her lunch. The nausea seemed to reach its apex when Kay was pregnant with their third child. While describing the intricacies of prenatal care in an island town, she says that she “was sick as [she] never knew it was possible to be sick.” “The smell of the kitchen cabinets made me throw up,” she writes. “For the next four months, I threw up. Throwing up was my life.”
As Soon as I Fell is also a challenging read. Kay writes candidly about the times when the difficulties were no longer humorous, when reaching a breaking point was not a concern but a reality. She tells how her upbringing had led her to strive for perfection, and when that wasn’t possible, to “perform at any cost.” This was part of what led her to mission work, but it was also what led her to a place where she couldn’t continue any more.
In the middle section of the book, she shares journal entries, giving more day-to-day details of their lives as Bible translators.
Then, returning to a more reflective style of writing, she introduces the book’s third section with
How do you write about something so horrible, so disgusting, that it makes you feel like you’ve been vomited on? Something that makes you feel like a bag of garbage, thrown on the side of the road?
This time, the nausea was worse than seasickness. Kay had already written about the strains on her marriage with Andy, fueled by the unhealthy ways each dealt with stress. Now she had discovered that her husband was addicted to pornography.
My heart breaks for what the two of them went through.
There were the struggles that caused them to leave the field. There was the leaving itself. And there was the difficult task of returning to the leadership of their mission organization and life in the States.
While you can read Kay’s perspective of their experiences in As Soon as I Fell, Andy is open to sharing about it as well. In his blog post “Want to See What a Porn-Addicted Missionary Looks Like?” he tells of the prevalence of pornography among Christians and discusses ways to confront the issue. One is to open up conversations about pornography so that those who need help will be willing to ask for it.
Of his addiction, I would have to paraphrase the English chaplain John Bradford: “But for the grace of God, there goes Craig Thompson.”
After returning to the States, the Bruners began attending a new church. Kay spoke to a pastor there whom she’d not met before. “I wanted to tell him a little of my story,” she writes, “but all I could say was, ‘I’m a missionary,’ before I started sobbing.” That brought tears to my eyes, too.
I am so glad that Kay was able to tell more of her story in As Soon as I Fell. I’m so glad for her honesty and that of her husband. I’m so glad I have two new friends.
Now I hope to meet them some day.
(Kay Bruner, As Soon as I Fell: A Memoir, CreateSpace, 2014)