March 28, 2018 § Leave a comment
After I wrote about debriefing last month, some people responded with versions of . . . Sounds like a good idea, but where should I go?
That’s a great question, and I’d like to point you to a place where you can find some options. Here at A Life Overseas, click on the Resources link at the top of the page, and you’ll see a list of debriefing opportunities under the heading “Re-entry and Debriefing Resources.” It’s not an exhaustive list, but with the continued help of this community, we can make it more so. Can you give us the names, URLs, and locations of other places you’d recommend? Just comment below or leave your contributions in the comments section at the end of the Resources list.
Of course, Where? isn’t the only question worth asking. So as you think about what might be a good fit for you, here are some more questions to get you started. . . .
. . . finish reading at A Life Overseas
March 2, 2018 § Leave a comment
When we first moved to Asia, one of the customs we needed to learn was not wearing shoes in someone’s home. It’s one of those cultural things. But starting out, we had our reasons for wanting to leave our shoes on. It’s convenient. What about the holes in my socks? I don’t want you to smell my feet—and I don’t want to smell yours! It just doesn’t feel right.
But It didn’t take long for going shoeless inside to become our habit, and even our preference. Then we’d fly back to the West and upon landing we’d again be in the land of most-people-wear-shoes-in-the-house. Of course, we still could take ours off, and we often did. But sometimes it was easier just to leave them on. Then it was back on the plane (where, a recent headline proclaims, you should never take your shoes off), and we’d start to reset our minds about a whole range of things.
Back and forth. Back and forth. It can all get pretty confusing. Sometimes we need help sorting things out—things much bigger and deeper than clothing choices. A great opportunity for processing on those issues, whether you’re finishing a term, or a lifetime, overseas, is a set-aside time for in-depth, personal debriefing. And for that kind of debriefing, regardless of the location, shoes, and socks, don’t belong.
OK. Now I’ve moved to speaking figuratively, so let me continue in that vein and talk a little about feet. Most of us aren’t that crazy about how ours look. There are crooked toes, calluses, bunions, blisters, unclipped or ingrown toenails, and pasty-white skin. And then there’s that smell. Yes, missionaries may have the beautiful feet of Romans 10:15, but they don’t always seem that way to the ones who own them—thus the socks and shoes. Debriefing, though, should be about openness and trust, showing your feet, so to speak, as they truly are. But that’s not always easy.
To read the rest of this post, head over to A Life Overseas. . . .
January 31, 2018 § Leave a comment
Over at A Life Overseas, I’ve taken two of my previous posts, Disenfranchised Grief and the Cross-cultural Worker and Empathy: A Ladder into Dark Places, and adapted them into one. You can start reading the new post below.
I don’t think I’d ever heard the phrase “disenfranchised grief” before I came back from living overseas. Maybe it was during debriefing that it came up. Or maybe it was later, when I attended a series of grief-support meetings offered by a local hospice. Everyone else in the group had experienced the recent death of a loved one. I came because of the losses I’d had from my return.
Regardless, I didn’t immediately have a label for what I was feeling—sadness that was difficult to accept or express, sadness that easily led to shame and anger. But being able to name it is important. Kenneth Doka, who came up with the term “disenfranchised grief,” and who, in 1989, wrote the book Disenfranchised Grief: Recognizing Hidden Sorrow, says in an interview with Spring Publishing,
This concept has really resonated with people. And people constantly write and say, “You’ve named my grief. I never really recognized my grief until you talked about it in that way.”
Doka defines disenfranchised grief as “grief that is experienced when a loss cannot be openly acknowledged, socially sanctioned, or publicly mourned.” Grief is disenfranchised when losses are not typical to the population at large, so others often discount those losses or don’t understand them. It is difficult to have compassion for people when you don’t recognize why they are sad.
Continue reading at A Life Overseas. . . .
(Kenneth Doka, “Disenfranchised Grief,” Living with Grief: Loss in Later Life, Kenneth Doka, ed., Hospice Foundation of America, 2002; Kenneth Doka, “Disenfranchised Grief,” Springer Publishing Company, YouTube, October 4, 2013)
December 27, 2017 § Leave a comment
Normally, clickbait headlines are created simply to grab clicks—and clicks and clicks and more clicks. But you can’t click on the titles below, since there aren’t any stories linked to them. Instead, if being an expat is in your past, present, or future, the stories are up to you, to write or live out yourselves.
So here’s to the new year . . . and all the stories ahead!
- They had no idea why all the nationals were staring at them
- She said the same thing to her neighbor every morning for a month—until her language teacher explained to her what it meant
- Only 1 in 1000 people can identify these countries by their shapes—can you?
- He thought his carryon would fit in the overhead bin, then this happened
- 5 things visa officers don’t want you to know
See the rest of the list at A Life Overseas
October 28, 2017 § Leave a comment
An imagined but quite possible day in a life overseas . . .
This morning I woke up with my to-do list waiting for me on the nightstand. Item number one was Get out of bed (I’d written that one down so I could start the day by crossing it off). Number two said Copy document. That’s because yesterday at the county government office, when I went to get my resident permit renewed, the lady behind the desk told me I needed to bring a copy of my registration letter to leave with them.
I was more than ready to get that taken care of and move on to the other, bigger, better, more important things on my list. It was an impressive list. I had quite the day planned.
After a quick shower and a slice of toast for breakfast, I grabbed my permit documents and walked the four blocks to the bus stop and took the bus to the copy shop, about 15 minutes away. But when I stepped off the bus I saw that the copy shop wasn’t a copy shop anymore. Instead, sometime over the weekend, it had been turned into a KFG Chicken restaurant. (That’s right, a KFG not a KFC. This one had a big green smiling rooster on its sign.) I called my teammate to get her advice, and she said I could get a copy at a bank. There was a bank down the street, and after going there and standing in line, I asked the teller if she could help me make a copy. She said that was impossible.
On the way back to the bus stop, I called another teammate, and he told me to try the photo shop next to the new high school. I decided to take a taxi there to save time, but the only cash I had was a large bill and I figured the driver wouldn’t have change for it, so I walked back to the bank to withdraw some money from the ATM. But then the ATM ate my card and wouldn’t spit it out no matter how many buttons I pushed. I went back into the bank to retrieve it, but they said that was impossible—at least until after two business days.
You can read the rest at A Life Overseas. . . .
Are You OK? and Help! Two Things You Really Need to Learn to Say in Your Target Language [—at A Life Overseas]
September 27, 2017 § 2 Comments
When you visit a country where the people don’t speak your language, there are several important phrases you should know how to say: things such as “Hello” and “Goodbye,” “How much is this?” “Where’s the bathroom?” and “Can I have ice with my water?” But when you move to that country, the stakes become higher. The important words and phrases become deeper and more necessary and more . . . important. They’re usually not covered in the first five chapters of your language book, and you may not end up learning them until you come face to face with the need for them. At least, that’s the way it was for me.
Are You OK?
The streets in Taiwan give new meaning to the phrase flow of traffic. Outnumbering automobiles two to one, scooters zip in and out to fill in the narrow gaps between cars, and when they all come to a red light, they pile up at the intersection, waiting to spill forward again when the light turns green. Watch that whitewater river for long, and you’ll see quite a few accidents.
One morning while I was walking to language school in Taipei, I came up to one of the city’s crowded intersections and waited to cross. As several lanes slowed for the light, a lady on a scooter was unable to stop and broke through the pack, sliding several feet on her side. She wasn’t hit by anyone, but she was slow getting up. My first thought was to run over to her and see how she was. I didn’t make it, though. First of all, by the time I could cross the street, she was back on her way, though pushing, not riding, her scooter now. And second, I didn’t know what to say.
Yes, I knew the greeting “How are you?” but that’s not the right question for someone who might be hurt. I knew how to say several other things, too, but none of them seemed appropriate. I could imagine the woman’s horror having me, a foreigner, rush up to her in her time of need, letting loose with my vocabulary of “Hello. How are you? I’m an American. What part of Taipei are you from? What’s you’re favorite food? I like pizza.”
It’s one thing to be able to say the equivalent of How are you? Howdy, or What’s up? It’s another to go beyond trite formality, to ask a caring question and expect a heartfelt response.
Continue reading at A Life Overseas. . . .